kolmapäev, 3. veebruar 2010

Kakskeelseks kasvamine


Ungaris on korralik talv, paar kraadi külma, rohkelt lund ja sajab muudkui juurde (just eile hilisõhtul kaevasin viimaks auto, mis oli rattakoobasteni lumes, välja). Kusjuures tali tuli just siis, kui olin Eestisse (kelgu)puhkusele* mineku piletid ära ostnud. Mia sõidab esimest korda täispiletiga ja ses osas - peab rahakotti vaadates nentima - on head ajad otsas...

Meil on kakskeelseks kasvamise aeg. Kui üsna hiljuti kirjeldas Mia bulgaaria-eesti keele suhet fakt, et eesti keeles luges Mia kümneni, ainult üheksa jättis miskipärast alati vahele, siis bulgaaria keeles ütles ta välja ainult just sellesama number üheksa. (Kui veel korra numbritel peatuda, siis tundub, et numbritega saab Mia paremini läbi kui tähtedega - ta loeb hea meelega asju kokku ja loetleb, kus saab. Tähtedega on hetkel suhe nõrgem, aga see on ilmselt ka kivi minu kapsaaeda.)

Ent tänu sellele, et hetkel hoiab Miat bulgaaria vanaema, on viimaks ka ta bulgaaria keel arenema hakanud. Mitte eesti keele asemel, nagu Mia eesti vanavanemad hirmasti kardavad, vaid selle kõrvale. Ehkki Mia ise pöördub kõigi poole eesti keeles, siis juhul, kui jätkata temaga vestlust bulgaaria keeles, lülitab ta oma sõnavara ulatuses bulgaaria keelele ümber. Või siis tõlgib needsamad asjad, mis talle just bulgaaria keeles öeldi, eesti keelde tagasi. Bulgaariakeelsed sõnad tulevad siiski välja ühekaupa, samas kui eestikeelseid paneb paar tükki ritta. Samas on tunne, et ta tahaks rääkida palju rohkem ja pikemalt - ning selleks on ta nüüd - viimaks! - välja töötanud oma keele. Varem tal sellist oma keelt ei olnud, ent nüüd jutustab ta selles kohe väga palju ja keegi aru ei saa.

Ent ühte teeb ta kahes keeles võrdselt hästi - laulab. Plameni ema laulab palju (Plameni ema ja isa laulsid nooruses pidudel duetti), kätepesemiseks ja hammastepesemiseks ja muudeks toiminguteks on oma laul. No ja eesti keele poolt on praeguseks lemmikuks rongisõidulaul, mida me laulame enne magamaminekut Eesti lasteluule kuldraamatut lehitsedes. See on ka uus, et Miale on hakanud luuletuste lugemine meeldima, enne tal ei olnud jaksu neid kuulata, ent nüüd ootab väga viisakalt, kui ma luuletusega ühele poole saan ja keerab alles siis lehte. Kulminatsiooniks on siis "Rong see sõitis tsuh-tsuh-tsuh...".

Plaatidest on ta vist tüdinud, neid ta viimasel ajal peaaegu ei kuulagi. Tundub, et ta laulaks heameelega ise ja koos teistega, aga kuna me pole ikka veel teda kuhugi lasteaeda möllinud, siis seda kooslaulmist natuke napib. Aga mul on ülihea meel, et tüdruk viisi peab - minul endal seda andi teatavasti napib.

Mis lasteaeda puutub, siis meie seisukoht on olnud, et las kinnistab olemasolevaid keeli, enne kui ungari keele ka veel kampa võtame, ent meie kolleegid, kes kodus kahe-, kolme- mõnikord ka neljakeelne laps kasvamas, ütlevad, et pole mitte mingisugust põhjust muretsemiseks - nad haaravad selle keele ka nagu muuseas ja probleem on pigem selles, et ei saa teisest enam lahti...

Ei tea-ei tea - kui mitmekeelsete laste arengufoorumeid lugeda, siis mitte vähe pole neid lapsi, kes juba pooleteiseaastaselt kolmes keeles räägivad, no ja Mia väiksed enamvähem samavanad (ühekeelsed) sugulased on tast keelearengus valgusaastate kaugusel... Mia ilmselt vajab natuke rohkem aega.
___

* Kelgupuhkusele seepärast, et Ungari kelguvarud on end ammendanud. Plamen on poolteist nädalat mööda poode silganud, mida pole-seda pole. Ent kelgumägi on meil peaaegu ukse all.


2 kommentaari:

  1. The last picture could be about how we learn folk dancing but it is in fact about how to jump.

    Миа, ти получи първото си кръщение с кръв и плач на детската площадка в Мамут преди два дни, но беше много смела и спокойна и бързо се върна към игрите.

    VastaKustuta
  2. Meie linnakses on kelkusid veel saadaval, tulge meile shoppama:))

    VastaKustuta